KudoZ home » French to English » Medical: Instruments

contact fin de course

English translation: until end of run contact/connection


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French term or phrase:contact fin de course
English translation:until end of run contact/connection
Entered by: Drmanu49
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:21 Feb 13, 2008
French to English translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
French term or phrase: contact fin de course
9. Presser sur « CLOSE » pour fermer de 0.1 mm, puis sur « OPEN » jusqu’au contact fin de course ( test à effectuer 2x )
Crystal Samples
United States
Local time: 03:26
until end of run contact/connection
Selected response from:

Local time: 10:26
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
1 +5end of travel switch / limit switch
Tony M
4until end of run contact/connection



5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
until end of run contact/connection


Local time: 10:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 258
Grading comment
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +5
end of travel switch / limit switch

Yet again, absence of sufficient surrounding context makes it impossible to do more than guess what is going on here. The literal meaning of 'fin de course' is end of travel, but depending on the context, it might be better translated as 'limit swicth' — if that is indeed its function.

Tony M
Local time: 10:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Nitu: http://www.directindustry.com/prod/posi-flate/limit-switch-7... and http://www.directindustry.fr/prod/posi-flate/contact-fin-de-...
58 mins
  -> Thanks, Anca!

agree  Anne de Freyman: without a shadow of a doubt. This is one word I see in English on a daily basis dealing with electronic valves.
1 hr
  -> Thanks, Anne!

agree  Philippe Maillard
4 hrs
  -> Merci, Philippe !

agree  David Goward
7 hrs
  -> Thanks, David!

agree  Irina-Maria Foray
8 hrs
  -> Thanks, Irina!
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Feb 19, 2008 - Changes made by Drmanu49:
Edited KOG entry<a href="/profile/80631">Crystal Samples's</a> old entry - "contact fin de course " » "until end of run contact/connection"

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search