French: Agrée aux collectivitésEnglish translation: Approved for use in hospitals or health care institutions KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | French term or phrase: | Agrée aux collectivités | | English translation: | Approved for use in hospitals or health care institutions | | Entered by: | Drmanu49 |
| Options: - Contribute to this entry |
French to English translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / Prescribing Information | | French term or phrase: Agrée aux collectivités | It is a drug information, and in the How Supplied area it says:
"XXXX, 10 mg solution injectable...
disponibilité : hôpitaux
Agréé aux collectivités"
Does this mean that it was approved for use?
Thanks in advance for your help! |
| | Clarification request(s) and responseDrmanu49: 4:27pm Aug 29, 2006: Healthcare institutions, yes, that is what I understood.
|
|
| | Selected response from: Drmanu49 France
| Note from asker to answererThanks for your prompt and kind reply. Cheers!
Christina 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
3 mins confidence:   |
| Approved for use in hospitals or institutions
Explanation: Agréé aux collectivités. AMM : 3435359 OXYGENE MEDICAL AGA MED 200 bar gaz p inh : Bout (débit ... Réservé à l'usage hospitalier Agréé aux collectivités ...
www.vidal.fr/Medicament/oxygene_medical_aga_medical-12533.h... - 8k -
-------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2006-08-29 16:28:54 GMT) --------------------------------------------------
Healthcare institutions, yes, that is what I understood.
| Drmanu49 France Specializes in field Native speaker of: English, French PRO pts in category: 378
|
| Note from asker to answererThanks for your prompt and kind reply. Cheers!
Christina |
| Notes to answerer
Asker: Thanks! Just one more question, shouldn't it be Health Institutions?
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |