ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Medical: Pharmaceuticals

suppositoire sécable

English translation: scored suppository


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:suppositoire sécable
English translation:scored suppository
Entered by: Chris Hall
Options:
- Contribute to this entry

14:33 Oct 28, 2009Login or register (free) for more options.
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-10-31 15:59:00 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to English translations [Non-PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
French term or phrase: suppositoire sécable
Composition of a medicinal product
balticvip
Latvia
Local time: 01:24
scored suppository
Explanation:
My suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-10-28 14:37:44 GMT)
--------------------------------------------------

Sources:
1. www.afssaps.fr/content/download/21029/254500/.../g6pd-index...
2. www.medicinesauthority.gov.mt/pub/QL List.xls
Selected response from:

Chris Hall
United Kingdom
Local time: 23:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7scored suppository
Chris Hall
Summary of reference entries provided
sécableSandra Petch

  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
scored suppository


Explanation:
My suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-10-28 14:37:44 GMT)
--------------------------------------------------

Sources:
1. www.afssaps.fr/content/download/21029/254500/.../g6pd-index...
2. www.medicinesauthority.gov.mt/pub/QL List.xls

Chris Hall
United Kingdom
Local time: 23:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Drmanu49: Administration not easy for scored suppositories ... www.emea.europa.eu/pdfs/human/paediatrics/.../annex5.pdf
0 min
  -> Many thanks - much appreciated. Kind regards, Chris.

agree  Lionel_M
2 mins
  -> Many thanks - much appreciated. Kind regards, Chris.

agree  Zoubida Hamdaoui
2 mins
  -> Many thanks - much appreciated. Kind regards, Chris.

agree  Lucy-Jane Michel
5 mins
  -> Many thanks - much appreciated. Kind regards, Chris.

agree  Cath St Clair
5 mins
  -> Many thanks - much appreciated. Kind regards, Chris.

agree  · george ·
1 hr
  -> Many thanks - much appreciated. Kind regards, Chris.

agree  ACOZ
7 hrs
  -> Many thanks ACOZ - much appreciated. Kind regards, Chris.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


14 mins
Reference: sécable

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/medical:_pharmac...

Sandra Petch
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): jlsjr, Sandra Petch, Lucy-Jane Michel


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: