Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Science - Medical: Pharmaceuticals / Quality Control/Changes in a QC document | | French term or phrase: structure de pesée | Précision de l’intitulé des flacons, bouchons, capsules sur structure de pesée.-
No further context, it is a modification made since the last annual Quality review of 10 trial batches.
TIA |
| Dr LofthouseKudoZ activityQuestions: 152 ( 5 open) ( 1 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 890 United Kingdom
| |
| | Selected response from: Drmanu49 Local time: 18:19
| Grading comment Thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  
12 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jan 2 - Changes made by Drmanu49: | | Edited KOG entry | Dr Lofthouse's old entry - "structure de pesée" => "on weighing file/sheet" | | Dec 28, 2011 - Changes made by Yolanda Broad: | | Term asked | structure de pesee => structure de pesée |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |