ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Medical: Pharmaceuticals

conception

English translation: design or formulation


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:conception
English translation:design or formulation
Entered by: Michelle De Saintfuscien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:47 Jan 4, 2012
French to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
French term or phrase: conception
In a health insurance contract:

La *conception*, la préparation et la distribution des médicaments doivent être exercées exclusivement sous la responsabilité de pharmaciens diplômés, dans les pharmacies de ville, les hôpitaux ou dans l'industrie pharmaceutique. Seuls les médicaments délivrés sur ordonnance prescrits par un médecin diplômé seront remboursés.
Michelle De Saintfuscien
France
Local time: 18:19
design
Explanation:
As I see it, it refers to the design of new drugs by the pharmaceutical industry, mentioned later in the same sentence.
Selected response from:

Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 18:19
Grading comment
Thanks Alistair. I'm giving you some points because, depending on how the source sentence is interpreted, then your translation could work well.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3design
Alistair Ian Spearing Ortiz
4design
Agnes Grand Fay
3planning
Lisa Simpson, MCIL


Discussion entries: 6





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
design


Explanation:
As I see it, it refers to the design of new drugs by the pharmaceutical industry, mentioned later in the same sentence.

Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 18:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Thanks Alistair. I'm giving you some points because, depending on how the source sentence is interpreted, then your translation could work well.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  transcimed: design and development
9 mins

agree  B D Finch
42 mins

agree  clairewad
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
planning


Explanation:
planning and preparation

Lisa Simpson, MCIL
United Kingdom
Local time: 17:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
design


Explanation:
"La *conception*, la préparation et la distribution des médicaments"
"Drugs ´design, preparation and distribution"

Agnes Grand Fay
Local time: 18:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): cc in nyc


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: