https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/medical%3A-pharmaceuticals/681076-agence-du-m%E9dicament.html

Agence du Médicament

English translation: Agence du Médicament (French FDA)

15:15 Apr 5, 2004
French to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
French term or phrase: Agence du Médicament
Le PROMOTEUR déclarera aux autorités de santé les événements indésirables graves susceptibles d?être dus à la Recherche Biomédicale, ou toute information relative à un fait nouveau concernant le déroulement de la Recherche lorsque ce fait nouveau est susceptible de porter atteinte à la sécurité des personnes qui se prêtent à la Recherche Biomédicale, en application de l?article L.1123.8 du Code de la Santé Publique et de la recommandation du 12 septembre 1994 de l?Agence du Médicament.
Jeanne Zang
United States
Local time: 17:30
English translation:Agence du Médicament (French FDA)
Explanation:
I would leave it as is, it was the official name and professionals will know what it is or was.
Selected response from:

sarahl (X)
Local time: 14:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2French medicines agency
Helen Genevier
4 +2Agence du Médicament (French FDA)
sarahl (X)


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Agence du Médicament
French medicines agency


Explanation:
This is the old name for what is now (since 1999) the AFSSAPS: Agence Française de Sécurité Sanitaire des Produits de Santé. Same as US FDA and UK MHRA (there was a recent kudoz question on AFSSAPS)

Helen Genevier
France
Local time: 23:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 289

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
38 mins

agree  Sonia Heidemann
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Agence du Médicament (French FDA)


Explanation:
I would leave it as is, it was the official name and professionals will know what it is or was.

sarahl (X)
Local time: 14:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mdcdc: absolutely. Some of the members of this agency are not easy to deal with...
1 hr
  -> agree wholeheartedly! Thanks!

agree  ACOZ (X): You could explain it in brackets for greater clarity: Agence du Médicament (French pharmaceuticals licensing agency)
7 hrs
  -> thanks, acoz!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: