18:54 Mar 22, 2002 |
French to English translations [PRO] Medical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisabeth Ghysels Local time: 22:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Cardiac Care Network / Centre Hospitalier Jonquière |
| ||
4 | centre hospitalier |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
centre hospitalier Explanation: for chj. no idea what the j stands for. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Cardiac Care Network / Centre Hospitalier Jonquière Explanation: seems you are translating something Canadian. Greetings, Nikolaus -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-22 19:19:23 (GMT) -------------------------------------------------- of course, for CHJ there may be innumerable other possibilities, for instance in France: \'Centre Hospitalier de Joigny\' -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-22 19:28:10 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- of course, for CHJ there may be innumerable other possibilities, for instance in France: \'Centre Hospitalier de Joigny\' |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.