sertissge usiné sur ballonet

15:20 Mar 25, 2002
French to English translations [PRO]
Medical / stents
French term or phrase: sertissge usiné sur ballonet
A list of the advantages of a particular steng, among which 'tres bas profil de sertissage permettant un faible diametre di'introduction (very low crimping profile?); techniques de découpe et de polissage améliorées; sertissge usiné sur ballonet de derniere generation.

Previously I had come across 'serti' as meaning 'premounted' and non-serti as 'bare'. But sertissage also seems to mean crimping. How should it be translated here?
Kajuco
United Kingdom
Local time: 14:56


Summary of answers provided
4 +2balloon mounting (in stents)
Parrot
4machined setting
zaphod
4machined lock-seam on
Steven Geller


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
balloon mounting (in stents)


Explanation:
I am definitely not an expert on this, but it's time to get the ball rolling, don't you think?
Found it at a link:
www.star-program.de/data--star-program/upload/star_abstract...

Parrot
Spain
Local time: 15:56
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1861
Grading comment
Sorry. I just can't tell what's right. Thanks for starting.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Chrys Chrystello
2 hrs

agree  Jacqueline McKay (X)
60 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Sorry. I just can't tell what's right. Thanks for starting.

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
machined setting


Explanation:
Claw mount holding a sphere into place

zaphod
Local time: 15:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 440
Grading comment
Sorry. I just can't tell what's right.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Sorry. I just can't tell what's right.

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
machined lock-seam on


Explanation:
I found this in Termium and it seems to fit.

Anglais :Formage des métaux

lock-seam forming s

Français :Formage des métaux

sertissage s CORRECT,MASC


DEF - Assemblage d'un corps creux sur une pièce mâle comportant une gorge, par formage d'un jonc dans cette gorge. s

======

I understnad "sertissage usiné" to mean that the stent is manufactured with a "lock seam" that is then "machined" or smoothed.


======

I would have to know more to suggest anything for ballonet.

Steven Geller
Local time: 15:56
PRO pts in pair: 1246
Grading comment
Sorry. I just can't tell what's right.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Sorry. I just can't tell what's right.



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search