jambage

English translation: leg

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:jambage
English translation:leg
Entered by: Rowan Morrell

01:38 Jan 23, 2001
French to English translations [PRO]
Medical
French term or phrase: jambage
This is another term relating to endoprostheses or prosthetic implants in general. I cannot possibly see how it could mean "jamb" in this context, though this is about the only translation I can find, apart from "descender" (thanks for nothing, Eurodicautom). This is not quite as baffling as "endofuites", but I'm having awful troubles with it nonetheless. Could it mean something like "leg structure", perhaps? Any assistance would be welcomed with much gratitude.
Rowan Morrell
New Zealand
Local time: 06:27
http://www.medicaltranslators.com/frn_eng_e-l.html
Explanation:
Please visit the following sites and pages:
http://www.probert-encyclopaedia.com/eng-fr-d.htm
http://www.medicaltranslators.com/frn_eng_e-l.html
http://www.spaceports.com/~mprobert/eng-fr-d.htm

See also:
=========
http://www.isoc.org:8080/glossaire/jambage.fr.htm
http://www.cti.ecp.fr/~ponserj2/lettres_gloss/jgloss.htm
http://www.adm-chaudronnerie.com/page1.htm
http://www.imp-chirat.fr/Pages/lexiq.html
http://ulysse.iie.cnam.fr/brechemi/dictionnairedesideesrecue...
http://www.services-entreprises.com/graphologie4.html

Yours,
Dr. TSTagirov
KSU
Selected response from:

ttagir
Local time: 21:27
Grading comment
This is one of two queries that I failed to grade, and I have decided to clean my slate. I have no idea what I selected for "jambage" back in January '01, but it would seem, from the references provided, that "leg" is the simple answer. So thanks for all your help, that year and a half ago!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naYEs-see bellow
Elisa Capelão
nabrace
Paul Adriaenssens
naFrame or leg
Telesforo Fernandez (X)
nahttp://www.medicaltranslators.com/frn_eng_e-l.html
ttagir


  

Answers


17 mins
YEs-see bellow


Explanation:
jambage can mean: staff(meaning support) which can have the connotation of leg (structure) as you so nicely put it.
It can also be translated as pole,stem,stalk etc.

Hope it helps a bit.Good luck!


    Larousse
Elisa Capelão
Local time: 19:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins
brace


Explanation:
I am not at all certain, but being derived from 'jambe' it might refer to an outward support of the leg

Paul Adriaenssens
Local time: 20:27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins
Frame or leg


Explanation:
I would translate as ' frame" or leg not structure.Please see the context.

Telesforo Fernandez (X)
Local time: 23:57
PRO pts in pair: 216

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
http://www.medicaltranslators.com/frn_eng_e-l.html


Explanation:
Please visit the following sites and pages:
http://www.probert-encyclopaedia.com/eng-fr-d.htm
http://www.medicaltranslators.com/frn_eng_e-l.html
http://www.spaceports.com/~mprobert/eng-fr-d.htm

See also:
=========
http://www.isoc.org:8080/glossaire/jambage.fr.htm
http://www.cti.ecp.fr/~ponserj2/lettres_gloss/jgloss.htm
http://www.adm-chaudronnerie.com/page1.htm
http://www.imp-chirat.fr/Pages/lexiq.html
http://ulysse.iie.cnam.fr/brechemi/dictionnairedesideesrecue...
http://www.services-entreprises.com/graphologie4.html

Yours,
Dr. TSTagirov
KSU


    See citations given above!
ttagir
Local time: 21:27
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in pair: 7
Grading comment
This is one of two queries that I failed to grade, and I have decided to clean my slate. I have no idea what I selected for "jambage" back in January '01, but it would seem, from the references provided, that "leg" is the simple answer. So thanks for all your help, that year and a half ago!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search