English translation: The extension of the shelf life to [x] years
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Medical / testing products
French term or phrase:passage d’une péremption
The document sets out to prove the the device is as good after three years as after two years. Lots of tests are performed on the three-year old ones. And then this sentence: Le passage d’une péremption à 3 ans ne remet donc pas en cause le comportement mécanique de [medical device].
Does this mean "changing the shelf life to three years does not (put into question?) the mechanical performance of... Or does "passage d’une péremption à 3 ans" mean the passage of three years. But then what's "à "?