Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:20 May 17, 2005
French to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / connective tissue
French term or phrase:une logique de
This was originally part of a previous question, but I am still pondering it. Here's the paragraph again, and my question is below it:
La diminution concomitante du flux sanguin dans les veines profondes intramusculaires (effet visualisé au niveau des veines fémorales profondes et superficielles) observée, paraît répondre à une logique de transfert de flux sanguin des tissus profonds vers les couches plus superficielles.
I am wondering whether the last bit should be translated as 'an inevitable transfer of blood from the deep tissue into the more superficial layers' or 'a logical transfer...etc. etc.
This wasn't quite it, but it was along the right lines. It was actually something that could have been translated in a heap of slightly different ways... but I liked your answer. Thanks. 2 KudoZ points were awarded for this answer
IMO you'd be better going with the answers you received previously - 'une logique de' means something akin to 'a system whereby' or 'a situation in which' - in this case, 'a hypothesis whereby...' could work.
16:25 May 17, 2005
Automatic update in 00:
1 min confidence: peer agreement (net): -1
the logic of
Explanation: then you follow with the details.
Rei United States Local time: 00:47 Specializes in field Native speaker of: Spanish