KudoZ home » French to English » Medical (general)

curage sous-veineux

English translation: axillary node dissection

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:curage axillaire (ganglions sous-veineux)
English translation:axillary node dissection
Entered by: Dr Sue Levy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:08 Jun 21, 2005
French to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
French term or phrase: curage sous-veineux
Une ligne du dossier medical
"...un curage axillaire des ganglions lymphatiques sous-veineux est effectué..."
C'est "sous-veineux" que je n'arrive a trouver nulle part

merci d'avance
Joseph Kovalov
Israel
Local time: 23:01
axillary node dissection
Explanation:
"Sous-veineux" qualifies "ganglions", not "curage". However, I can't see the significance of "sous-veineux" either (apart from the literal translation that is). Either all axillary nodes are removed or a sentinel node biopsy is performed. In any case, we don't refer to "subvenous" lymph nodes in English.



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 34 mins (2005-06-21 14:43:15 GMT)
--------------------------------------------------

This must be written by a surgeon! If you look at the surgical technique here: http://www.breastdiseases.com/axdis.htm
you will see that the axillary dissection takes place in a triangle below the axillary vein, so I guess that is what is meant.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 35 mins (2005-06-21 14:44:16 GMT)
--------------------------------------------------

STEP 4: Completing the Axillary Dissection
Once the previously mentioned neural structures have been identified, the ***axillary dissection is completed by resecting the tissue below the axillary vein***, lateral to the chest wall and the long thoracic nerve, medial to the latissimus dorsi muscle, and between the long thoracic nerve and the thoraco-dorsal nerve.

Selected response from:

Dr Sue Levy
Local time: 22:01
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3axillary node dissectionDr Sue Levy


Discussion entries: 7





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
axillary node dissection


Explanation:
"Sous-veineux" qualifies "ganglions", not "curage". However, I can't see the significance of "sous-veineux" either (apart from the literal translation that is). Either all axillary nodes are removed or a sentinel node biopsy is performed. In any case, we don't refer to "subvenous" lymph nodes in English.



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 34 mins (2005-06-21 14:43:15 GMT)
--------------------------------------------------

This must be written by a surgeon! If you look at the surgical technique here: http://www.breastdiseases.com/axdis.htm
you will see that the axillary dissection takes place in a triangle below the axillary vein, so I guess that is what is meant.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 35 mins (2005-06-21 14:44:16 GMT)
--------------------------------------------------

STEP 4: Completing the Axillary Dissection
Once the previously mentioned neural structures have been identified, the ***axillary dissection is completed by resecting the tissue below the axillary vein***, lateral to the chest wall and the long thoracic nerve, medial to the latissimus dorsi muscle, and between the long thoracic nerve and the thoraco-dorsal nerve.



Dr Sue Levy
Local time: 22:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1099
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Dr Sue Levy, Angela Dickson


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 21, 2005 - Changes made by Amy Williams:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search