ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Medical (general)

parcours bon usage anti TNF

English translation: Good practice guidelines regarding anti-TNF (alpha?) therapy


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: parcours bon usage anti TNF
English translation:Good practice guidelines regarding anti-TNF (alpha?) therapy
Options:
- Contribute to this entry

10:18 Nov 6, 2009Login or register (free) for more options.
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-11-09 16:03:39 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / comments about for drugs used on psoriatic rheumatism
French term or phrase: parcours bon usage anti TNF
Hello

I am translating a series of responses from doctors using drugs on patient with psoriatic rheumatism..

Here is the context.

parcours bon usage anti TNF, présentation malette patient/médecin.

sorry
but that is it.

Kind regards
Liz Askew
liz askew
United Kingdom
Local time: 04:42
Good practice guidelines regarding anti-TNF (alpha?) therapy
Explanation:
If this is an answer on a questionnaire, I guess the doctor is referring to the good practice guidelines for the administration of anti-TNF (usually alpha) agents.

--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2009-11-06 23:11:14 GMT)
--------------------------------------------------

In my opinion, this is a series of answers given by doctors in an online pharmaceutical marketing survey. I have often translated such documents (usually Excel files) and the doctors often use a rather "telegraphic" style, which quite corresponds to the context given by Liz.
It would be nice if Liz could confirm what type of document she is translating.

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour5 heures (2009-11-07 16:12:48 GMT)
--------------------------------------------------

To Liz: Thank you for your note which confirms that my hunch about the context was the right one. Bon courage ! (for having translated quite a few of those spreadsheets in the past, I must say I don't envy you.)
Selected response from:

Anne Pietrasik
France
Local time: 05:42
Grading comment
I appreciate your help here! Under pressure, I could not find the answer myself!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Good practice guidelines regarding anti-TNF (alpha?) therapy
Anne Pietrasik
4 +1Abbott's French TNF blocker patient education programme
Helen Genevier
4 +1training on the good use of anti TNF(-α biological agents)
Drmanu49


Discussion entries: 5





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
training on the good use of anti TNF(-α biological agents)


Explanation:
Clinical use of anti-TNF-α biological agents - A guide for GPs ... clinical practice, education and training, and research in Australian general practice. ...
www.racgp.org.au/afp/200712/29090 -

Drmanu49
France
Local time: 05:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1562

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lionel_M
12 hrs
  -> Thank you Lionel.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Abbott's French TNF blocker patient education programme


Explanation:
I think in this context the clearest might be to say what it is: Abbott's French TNF blocker patient education programme. It is the header on an Abbott site, aimed mostly at patients giving information about how and when to use TNF blockers. The term they use for these drugs on their English site is TNF blockers http://www.myhumira.com/

As well as the site, they also have booklets with the same title: http://www.aflar.org/spip.php?article98
"A ce N° vert, vous pouvez également, obtenir les brochures
"Parcours, bon usage anti-tnf alpha" :
débuter un traitement anti-tnf alpha
envisager un traitement anti-tnf alpha
vivre au quotidien avec un traitement anti-tnf alpha"

Helen Genevier
France
Local time: 05:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 258
Notes to answerer
Asker: Thank you for this Helen, though I used the other answer, particularly as the client was hassling me for delivery of the job!! This will keep for further reference:)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joanne Archambault
10 hrs
  -> Thanks Joanne :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Good practice guidelines regarding anti-TNF (alpha?) therapy


Explanation:
If this is an answer on a questionnaire, I guess the doctor is referring to the good practice guidelines for the administration of anti-TNF (usually alpha) agents.

--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2009-11-06 23:11:14 GMT)
--------------------------------------------------

In my opinion, this is a series of answers given by doctors in an online pharmaceutical marketing survey. I have often translated such documents (usually Excel files) and the doctors often use a rather "telegraphic" style, which quite corresponds to the context given by Liz.
It would be nice if Liz could confirm what type of document she is translating.

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour5 heures (2009-11-07 16:12:48 GMT)
--------------------------------------------------

To Liz: Thank you for your note which confirms that my hunch about the context was the right one. Bon courage ! (for having translated quite a few of those spreadsheets in the past, I must say I don't envy you.)


    Reference: http://www.lesantitnf.fr/patient.asp?contenu_rub=D%E9buter+u...
Anne Pietrasik
France
Local time: 05:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Grading comment
I appreciate your help here! Under pressure, I could not find the answer myself!
Notes to answerer
Asker: Hello Anne, I must try (one day!) to get my ban from the discussion box lifted. This was a spreadsheet with a whole stack of answers from doctors about their opinions/clinical findings/experiences of a drug used to treat psoriatic arthritis/rheumatism. As you say, "telegraphic responses", sometimes the doctors are the only ones who know what they mean!! :) :)

Asker: Strangely enough, although you do get the odd strange sentence on these spreadsheets, mostly I quite like doing them! Sometimes they are less tricky than texts about one subject, i.e. surgical operations! which can be a proverbial nightmare:) Bonne soirée!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SJLD: or the website itself
27 mins
  -> Thank you for your confirmation ;-)

disagree  Lionel_M: Considérant le site Web que tu reportes, comme confirmé par Sue, je ne pense pas qu'il s'agisse de "good practice". Rien n'y fait penser dans l'expression FR "parcours", surtout vu le contenu du site.//La question a un sens qui se rapporte à un contexte !
12 hrs
  -> Je saisis mal les raisons de votre obsession pour ce site, uniquement cité en guise d'exemple d'utilisation de l'expression en question. Je préfère me concentrer sur la question posée par Liz. Voir ma dernière note.

agree  gad
11 days
  -> Thank you for your confirmation
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: