Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / essai de tole d'acier pleine galvanisee | | French term or phrase: pannes | Une plaque sans recouvrement (largeur utile d'essai 0,892 m)
Chaque maquette est fixée sur appuis formant pannes par vis métalliques. |
| | | purlin | Explanation: purlin = panne
cross reference Kudoz
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/construction_civ...
pourrait coller dans votre cas ! La maquette est fixée sur des "purlins"
Explanation:
"A beam that runs along the length of a pitched roof, i.e. transverse to the rafters. Purlins may be used either beneath or on top of rafter as supports, e.g. for cladding. They are used especially on an industrial building such as a portal frame and are often cold formed Z-beams" (New Dict. of Civil Eng. - Penguin Reference).
|
| Selected response from: Petitavoine Local time: 18:22
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 3 +1 | purlin | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |