ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Metallurgy / Casting

film journalier

English translation: (leave it out)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:58 Sep 8, 2011
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Radiographic examination
French term or phrase: film journalier
Anybody know what this means? "daily film" doesn't do it for me.
PMC = process monitoring control and a PMC strip is "a tool for monitoring the quality of the film processing system and for proving compliance with existing standards on systems classifications".
(http://oniko.ua/en/ndt/?SECTION_ID=438&ELEMENT_ID=2157)

Stockage des produits

Afin d’éviter toute altération des caractéristiques préjudiciables à l’emploi des produits en attente d’utilisation, il importe que :
- Le fournisseur définisse les conditions de stockage recommandées selon la nature des produits et le cas échéant les délais limites avant utilisation.
- Les radiogrammes et films étalon (PMC Strip) en attente d’utilisation sont stockés dans les enceintes prévues à cet effet. Ces enceintes régulent la température à environ 19°C et l’hygrométrie à environ 50%. Les limites de température dans ces enceintes sont de 4,4°C et 24°C. Celles de l’hygrométrie sont de 30 à 60%. Chaque enceinte est équipée d’un enregistreur de température et d’hygrométrie. Les valeurs enregistrées sont analysées chaque mois. En cas de dépassement des valeurs citées ci-dessus, le bon état de conservation des radiogrammes est vérifié grâce au **film journalier** PMC Strip.
claude-andrew
France
Local time: 18:22
English translation:(leave it out)
Explanation:
I suggest that 'film journalier' is a figment of the imagination of the author of the French text.

est vérifié grâce au **film journalier** PMC Strip.
-->
is verified by means of the PMC Strip.

The term in English is "PMC strip", which is: "An X-ray pre-exposed strip for PMC produced under controlled conditions..."

http://www.docstoc.com/docs/21555204/Nondestructive-Testing

http://oniko.ua/en/ndt/?SECTION_ID=438&ELEMENT_ID=2157 says:
X-ray pre-exposed film strips
These X-ray pre-exposed film strips are produced under Agfa’s Quality Management System (Q.M.S) conditions according to ISO 9001-2000. And there's a pic (with text in Russian :( )

Selected response from:

xxxmediamatrix
Local time: 12:22
Grading comment
I used "daily film" in the absence of any other info. Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5(leave it out)xxxmediamatrix
4Daily filmrossignol
Summary of reference entries provided
Why "journalier"xxxBourth

Discussion entries: 2





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
(leave it out)


Explanation:
I suggest that 'film journalier' is a figment of the imagination of the author of the French text.

est vérifié grâce au **film journalier** PMC Strip.
-->
is verified by means of the PMC Strip.

The term in English is "PMC strip", which is: "An X-ray pre-exposed strip for PMC produced under controlled conditions..."

http://www.docstoc.com/docs/21555204/Nondestructive-Testing

http://oniko.ua/en/ndt/?SECTION_ID=438&ELEMENT_ID=2157 says:
X-ray pre-exposed film strips
These X-ray pre-exposed film strips are produced under Agfa’s Quality Management System (Q.M.S) conditions according to ISO 9001-2000. And there's a pic (with text in Russian :( )



xxxmediamatrix
Local time: 12:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
I used "daily film" in the absence of any other info. Thanks.
Notes to answerer
Asker: My sentiments entirely

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Daily film


Explanation:
being checked it through a daily log -data

rossignol
United States
Local time: 09:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Why "journalier"

Reference information:
The purpose of these PMC strips is to:
[ ... ]
• Be used ON A DAY TO DAY BASIS to provide control data as part of a quality management system (e.g. ISO 001- 2000
http://www.trikontech.com/index.php?page=shop.product_detail...

xxxBourth
France
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 256
Note to reference poster
Asker: Bravo for the detective work! It still looks fishy - they're asking for the check with the PMC strip to be done when the T and humidity limits are exceeded, not necessarily daily. I wonder if the author got his "journalier" idea from the same website as this one? Think I'll have to ask the client.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  xxxmediamatrix: OK - inasmuch as 'on a day to day basis' means 'as and when required/appropriate/circumstances dictate', and not 'every day without fail'.
1 day15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: