ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Metallurgy / Casting

voûte de hammam


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:46 Nov 21, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / steam rooms
French term or phrase: voûte de hammam
I've got this term in a list of jobs to be done in a (big) house.

There's a picture of one half-way down the list.

http://riadlunameryem.centerblog.net/rub-ferronnerie-.html

Many thanks.
Steve Melling
France
Local time: 18:22


Summary of answers provided
4 +1steam-room ceilingphilgoddard
3 +1hammam dome (roof)
Wendy Streitparth


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hammam dome (roof)


Explanation:
http://www.travelblog.org/Photos/3115510

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-11-21 20:14:35 GMT)
--------------------------------------------------

or hamam with one m

Wendy Streitparth
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxBourth: Depending on how comfortable you are with "hammam". http://www.turkishhammams.com/Turkish_Hammam_Architecture.ht... / what I mean is, whether one says "hamman", "Turkish bath", "dry steam bath", whatever.
1 hr
  -> Thanks, Bourth. I think the principle is the same whether it is a public building or in a private house - just as with Roman baths.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
steam-room ceiling


Explanation:
The vast majority of English speakers won't know what a hammam is. Also, we don't know that it's a dome - it could be any shape - and a voûte is usually a ceiling.

philgoddard
Local time: 11:22
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Catharine Cellier-Smart: I think you're underestimating English speakers ;-)
1 hr
  -> "I'm having a sauna and hammam installed in my house"? No way. I would say 98% of English speakers wouldn't know what this means.

agree  xxxBourth: My point above. English speakers in France and North Africa will know. I certainly didn't know before I came here. But then I would have called a shisha a hookah.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: