ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Metallurgy / Casting

Joint

English translation: O-ring


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Joint
English translation:O-ring
Entered by: loulou79
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:49 Jan 25, 2012
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / installation de dessablag
French term or phrase: Joint
Hi,

"Ainsi les joints toriques, 7, 10 et 14 délimitent deux chambre entre la surface extérieure du cylindre d’approche et la surface de l’alésage, respectivement une chambre arrière 17 entre les joints 7 et 10 et une chambre avant 18 entre les joints 7 et 14."

I translated joints toriques= O-rings
And I have joint d’étanchéité 7 = seal member
joint d’étanchéité 10 also translated as seal member
so when "joints" 7, 10 et 14 are mentioned do I translate it as « rings » or “members” ? or ,neither?

Thank you
I hope you can understand my question: )
loulou79
O-ring
Explanation:
the sentence begins with "les joints toriques 7,10 et 14.... and you translated joints toriques as = O-ring. I understand these are the same "joints toriques 7, 10 et 14" mentioned after.
Selected response from:

mimi 254
Local time: 17:23
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1O-ringmimi 254
4ring joint gasket
kashew


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ring joint gasket


Explanation:
Probably - but what is the drawing showing?
http://www.sarasae.com/ringjointgaskets.html

kashew
France
Local time: 18:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 82
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
O-ring


Explanation:
the sentence begins with "les joints toriques 7,10 et 14.... and you translated joints toriques as = O-ring. I understand these are the same "joints toriques 7, 10 et 14" mentioned after.

mimi 254
Local time: 17:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Goward: Exactly
19 hrs
  -> Thanks David
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: