GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:49 Apr 9, 2008 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense / Technical spec | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charlie Bavington Local time: 06:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | insourcing of work/effort/workload |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
insourcing of work/effort/workload Explanation: I'm reasonably sure of the general meaning, less sure of the best terms to couch it in. It basically means taking (some of) the work back from the contractor, and doing it in-house (presumably, I suppose it could conceivably mean giving it back to whoever usually does it, in the event that this is a new supplier). If it's going back in-house, then in-sourcing (opposite of outsourcing) is the jargon. Charge = charge de travail = effort in project mgt speak, again, some other term may be more appropriate. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.