Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense / Performance testing of military headgear, binoculars and associated devices
French term or phrase:en sapin
1m sur aire de chute normalisée en sapin selon GAM EG13 -
NB this is a performance test for a mixed sources battery charger
GAM EG13 is a NATO environmental test procedure; see: http://www.nato.int/docu/stanag/randmstan/france_d.htm.
It's hard to see how landing (aire de chute) in a pine forest could be relevant to a battery charger, unless it's dropped from an aircraft. Is there more to go on?
Automatic update in 00:
Answers
3 hrs confidence: peer agreement (net): +4
fir wood
Explanation: I'm not sure how that fits with your source. The only meaning I can find for "aire de chute" is "landing area"...
Howard Cooper Local time: 16:46 Native speaker of: English PRO pts in category: 4