ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Military / Defense

régiment de 155 d'artillerie

English translation: a 155 mm artillery regiment


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:régiment de 155 d\'artillerie
English translation:a 155 mm artillery regiment
Entered by: Jonathan Widell
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:40 May 31, 2010
French to English translations [PRO]
Military / Defense
French term or phrase: régiment de 155 d'artillerie
French regiment during the Second World War. 155 is the calibre.
Jonathan Widell
Local time: 01:59
a 155 mm artillery regiment, or an artillery regiment equipped with towed 155 mm field guns
Explanation:
Field gun or merely "gun" seems preferable to "cannon" - a term used by the time of WWII to denote weapons of smaller calibre. (I disagree with wikipedia.) A howitzer (obusier) differs from a field gun in that it has a relatively short barrel and uses comparatively small propellant charges to propel projectiles at relatively high trajectories, with a steep angle of descent.
Selected response from:

Clive Phillips
United Kingdom
Local time: 06:59
Grading comment
Definitely in favor of "a 155mm artillery regiment". As someone said: "Less is more." The interviewee told me later the number of the regiment was 150. I am now verifying that. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2artillery regiment equipped with 155 mm gunsMichel F. Morin
5 +1Artillery Battalion equipped with 155 howitzers
irat56
5155th Artillery Regiment
Chris Hall
4 +1a 155 mm artillery regiment, or an artillery regiment equipped with towed 155 mm field guns
Clive Phillips
411th Marine Artillery Regiment
Sylvie Chartier
3the 287th Artillery Regimentliz askew


Discussion entries: 10





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
11th Marine Artillery Regiment


Explanation:
11th Marine Artillery Regiment


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/11th_Marine_Artillery_Regiment
Sylvie Chartier
Canada
Local time: 01:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gad Kohenov: 155mm howitzers
4 mins
  -> Thank you !

agree  Carol Gullidge: it took me a while to find the reference to 155mm howitzers in your link! perhaps it would be worth including a bit more in your explanation here, rather than hiding it in a link!
14 mins
  -> Sorry

disagree  Chris Hall: 11e Régiment d'Artillerie de Marine = 11th Marine Artillery Regiment. Where is the correlation here to "régiment de 155 d'artillerie"? By adding the word "marine", you are simply inventing words for no good reason, which only serves to confuse matters.
24 mins
  -> Go see discussion entry 3

disagree  irat56: "Artillerie de marine" is something particular!
34 mins
  -> Go see discussion entry 3
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
155th Artillery Regiment


Explanation:
Source: http://www.google.co.uk/#hl=en&safe=off&q="155th Artillery R...

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2010-05-31 19:56:00 GMT)
--------------------------------------------------

Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Goodwood_order_of_bat...

21st Panzer Division - Brigadier Edgar Feuchtinger
22nd Panzer Regiment
125th Panzergrenadier Regiment
192nd Panzergrenadier Regiment
21st Reconnaissance Battalion
*** 155th Artillery Regiment ***
200th Assault Gun Battalion


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2010-05-31 19:57:25 GMT)
--------------------------------------------------

Source: http://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Crusader_order_of_bat...

21st Panzer Division (Generalmajor Johann von Ravenstein until 29 November (prisoner of war), then Generalmajor Karl Böttcher)
5th Panzer Regiment
104th Infantry Regiment
*** 155th Artillery Regiment ***


Chris Hall
United Kingdom
Local time: 06:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  liz askew: Apologies:) I am sitting on the fence now, as the asker says the "155" refers to the caliber, does this mean caliber of the guns??? rather than the no. of the regiment?
1 min
  -> Many thanks Liz. Refs have now been provided.

agree  Carol Gullidge: me too!
6 mins
  -> Many thanks Carol.

disagree  Sylvie Chartier: Panzer Divison are not French but German
16 mins

agree  Michel F. Morin: Yes, I believe it's the most simple, and the easiest !
53 mins
  -> Many thanks Michel.

agree  Liliane Hatem
1 hr
  -> Many thanks Liliane.

disagree  irat56: The question is not about the denomination of a particular unit! Sorry!
9 hrs

disagree  Clive Phillips: "de 155" refers to the calibre of the guns.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Artillery Battalion equipped with 155 howitzers


Explanation:
"Battalion" and not "Regiments"
155 IS the caliber of the gun!

irat56
France
Local time: 07:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 67

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Michel F. Morin: "Howitzer" = mortier, ou obusier -et non pas canon ! Et le calibre de 155 correspond à un canon.
22 mins
  -> http://www.air-defense.net/forum/index.php?topic=7059.0

agree  writeaway
1 hr
  -> Thanks!

agree  xxxBourth: I'll leave y'all to wage war on battalion vs regiment, but how about "guns", or even "pieces"?
1 hr
  -> They are "Howitzers", but "pieces" would pass! http://www.air-defense.net/forum/index.php?topic=7059.0
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the 287th Artillery Regiment


Explanation:
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:ESaUW_Z...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-31 20:41:00 GMT)
--------------------------------------------------

Le 287e Régiment d'Artillerie Lourde est une unité de réserve ou de "formation" (par opposition aux unités d'actives du temps de paix) mise sur pied à la mobilisation et composée essentiellement de réservistes. Il constitue avec le 87e RAA l'artillerie divisionnaire de la 87e DIA (Division d'Infanterie d'Afrique), qui compte conformément au règlement un régiment à 3 groupes de canons de 75 (série 60) et un régiment à 2 groupes de 155 C (série 260).

Le 287e RAL est issu du 267e RAL initialement mis sur pied au dépôt de Grenache, près de Toulouse le 2 septembre1939 (CMA 17), à partir d'éléments du 67e RAA du temps de paix de Constantine (Algérie), pour être affecté à la 83e DIA, qui restera finalement en Tunisie. Le 267e RAL est alors renommé 287e RAL le 1er novembre1939 (formation officielle le 29 novembre 1939 - CMA 16), pour servir au sein de la 87e DIA originaire d'Algérie, qui débarque à Marseille à cette époque.

Le 287e est composé de Français d'Afrique du Nord ou de métropole et d'environ 40 % de soldats "indigènes" originaires d'Algérie sous commandement français. L'unité est équipée du canon de 155 C hippomobile.

liz askew
United Kingdom
Local time: 06:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a 155 mm artillery regiment, or an artillery regiment equipped with towed 155 mm field guns


Explanation:
Field gun or merely "gun" seems preferable to "cannon" - a term used by the time of WWII to denote weapons of smaller calibre. (I disagree with wikipedia.) A howitzer (obusier) differs from a field gun in that it has a relatively short barrel and uses comparatively small propellant charges to propel projectiles at relatively high trajectories, with a steep angle of descent.


    Reference: http://encyclopedie-afn.org/index.php/Fichier:67%C3%A8RAA_15...
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Canon_de_155_GPF
Clive Phillips
United Kingdom
Local time: 06:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Definitely in favor of "a 155mm artillery regiment". As someone said: "Less is more." The interviewee told me later the number of the regiment was 150. I am now verifying that. Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  irat56
7 hrs
  -> Thank you, irat56. I imagine you know Draguignan well?
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
artillery regiment equipped with 155 mm guns


Explanation:
To avoid the "howitzer" debate, I suggest "piece of ordnance", or "gun"


    Reference: http://www.army.mod.uk/artillery/units/default.aspx
Michel F. Morin
France
Local time: 07:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  irat56: O.K. for the debate, but, please, see:http://www.asso2rama.com/obusier.htm. I was drafted in Artillery, and I became reasonnably familiar with the terms! Besides it is not that important in the question. Or is it?
44 mins

agree  mimi 254
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: