Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Military / Defense / Military | | French term or phrase: Enfant de troupe | Hi again.
CONTEXT:
"C'est une ordonnance de Louis XV en date du 1er mai 1766, qui, sur proposition de CHOISEUL, introduit pour la première fois dans l'organisation des Armées des dispositions en faveur des fils de soldats et de "bas-officiers" dont le sort avait été jusqu'alors négligé par l'Etat. L' Institution des enfants de troupe est née."
Thanks. |
| FlyHiKudoZ activityQuestions: 363 ( 3 open) ( 13 closed without grading) Answers: 0
| | Local time: 08:00
|
| | Selected response from:
piazza d France Local time: 08:00
| Grading comment Thanks. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +1
4 mins confidence:  
13 mins confidence:  
21 mins confidence:  
2 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 12, 2011 - Changes made by piazza d: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |