08:56 May 24, 2005 |
French to English translations [PRO] Mining & Minerals / Gems / mineralogy | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Bourth (X) Local time: 19:20 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | clogging etc. |
| ||
3 | fills cracks and fissures |
| ||
3 | adhesive |
|
fills cracks and fissures Explanation: --- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
adhesive Explanation: in fact it's a "sticky" material, but that is too informal for the context it's a transitive verb so usually you would say what it was adhering to -------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2005-05-24 09:48:11 GMT) -------------------------------------------------- Revêtement d\'usure anti-colmatant ... IPE ENGINEERING was able to develop a product with particularly high anti-adhesive performance. ... Reference: http://www.ipe-engineering.com/htm/en/revetement/revetement_... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
clogging etc. Explanation: Depends what is being done with the material. If they are excavating with diggers, it will stick to the buckets, so "sticky" would be appropriate. If they are pumping the material out, it will stick to the pipes, pumps, etc. and clog them , so "clogging" would be appropriate (that is the primary meaning of the word). If drilling, "clogging" might also be the best choice. Etc., etc. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |