French: défoncer de nouveaux marchésEnglish translation: blasted our way into new markets KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | French term or phrase: | défoncer de nouveaux marchés | | English translation: | blasted our way into new markets | | Entered by: | Wyley Powell |
| Options: - Contribute to this entry |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Music / Profile of a female candidate for a business award | | French term or phrase: défoncer de nouveaux marchés | This is a profile of a woman entrepreneur in Canada. She runs a company specializing in managing and promoting the careers of francophone musical performers. "Nous avons défoncé de nouveaux marchés pour l'industrie de la musique francophone canadienne qui ont permis à nos artistes de connaître un succès international."
Perhaps something along these lines: "we have worked tirelessly to open up new markets for Canadian francophone music..."
TIA |
| | | blasted our way into new markets | Explanation: Open being the operant word..to go with tone and register and the slang!
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 58 mins (2005-08-17 23:53:38 GMT) --------------------------------------------------
Wyley...defoncer is not work tirelessly...it means to blast open...
It\'s not: nous nous sommes defoncer a penetrer
It\"s: nous avons defonce
big difference
cheers |
| Selected response from: xxxJane Lamb-Ru
| Note from asker to answererMerci tardivement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +7 |
| broken into OR opened up new markets
Explanation: Maybe the first is a little stronger than the original, so perhaps the second might work better?
| Tony M France Native speaker of: English PRO pts in category: 38
|
|
|
| |