Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:20 Sep 6, 2006
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Music / recording techniques
French term or phrase:fixer matériellement
This is actually from a contract although the term concerns recording techniques:
"XX pourra fixer matériellement la composition par tous les moyens connus ou inconnus à ce jour."
Meaning XX can record the composition onto any media (CD, tape, DVD etc.) Would "record" suffice as a translation? Plan B translation is "materialise".