Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

French: contre-partition

English translation: riposte







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:contre-partition
English translation:riposte
Entered by:vivan steemers
Options:
- Contribute to this entry

11:40pm May 15, 2002Login or register (free) for more options.
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Music / music
French term or phrase: contre-partition
Title of article on music:
"Partition et contre-partition"
vivan steemers
United States
score and riposte
Explanation:
or 'score and counter-score'... or some such word-play, since it seems to be the title of an essay or article.
'partition' translates as 'score' rather than 'point', but - just as a title - Jane Ruiz-Lamb's suggestion could also maybe work.
Selected response from:

markmx
France
Note from asker to answerer
Thanks!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2point and counter-point
Jane Lamb-Ruiz
4 +1score and ripostemarkmx


  


Answers

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
point and counter-point

Explanation:
cause piece and counter piece sounds stupid in english

Jane Lamb-Ruiz
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Note from asker to answerer
I don't think that's quite it, but thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree markmx: not strictly so, but could be appropriate as a title
26 mins

agree ydmills
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: I don't think that's quite it, but thanks!


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
score and riposte

Explanation:
or 'score and counter-score'... or some such word-play, since it seems to be the title of an essay or article.
'partition' translates as 'score' rather than 'point', but - just as a title - Jane Ruiz-Lamb's suggestion could also maybe work.

markmx
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Note from asker to answerer
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree ydmills: tout à fait!
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list