ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Music

états d'âme

English translation: moods


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:états d'âme
English translation:moods
Entered by: David Vaughn
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:52 Sep 14, 2010
French to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Music
French term or phrase: états d'âme
Un pianiste exprime ses idées sur la musique, voici le contexte :. Je pense que la musique est porteuse – ou transporteuse – d'émotions, d'états d'âmes. Il nous suffit d'entendre telle chanson liée à une période de notre vie, de ré-entendre telle musique d'un film vu avec telle personne dans certaines circonstances pour que les émotions d'alors ressurgissent instantanément,
Ega
Local time: 08:01
moods
Explanation:
I think this fits here
Selected response from:

David Vaughn
Local time: 08:01
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3moodsDavid Vaughn
3 +2moods
cynthiatesser
4states of mindxxxSMcG
4state of being
David Salas


Discussion entries: 5





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
state of being


Explanation:
an option

David Salas
United States
Local time: 01:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
moods


Explanation:
one more option

cynthiatesser
Italy
Local time: 08:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Salas
6 hrs
  -> Thank you!

agree  Wordeffect: A vote for each of you. =)
15 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
moods


Explanation:
I think this fits here

David Vaughn
Local time: 08:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 176
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Verginia Ophof
8 mins

agree  xxxBourth: Not to be foncused with Moogs, since we're making music./Just as long as they're not mute points. "Moor or less" is currently rather topical in France!
32 mins
  -> A moot point moor or less? // Mute music? A bit Cageian. Thogh many have said that without the "rests", the notes don't exist.

agree  Wordeffect: A vote for each of you. =)
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
states of mind


Explanation:
standard translation, an alternative to moods, which can have (but I don't think in this context) a pejorative connotation.

xxxSMcG
Belgium
Local time: 08:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 28, 2010 - Changes made by David Vaughn:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: