Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Music / street artists
French term or phrase:poèmes caresses
Tour à tour jouant la sérénade, donnant des aubades ou récitant des ***poèmes caresses*** au public, ces curieux grooms se transforment en amuseurs publics délurés et impertinents.
This is a description of a group of street artists, who sing, dance and recite poems in public places. I am really not sure what these 'poèmes caresses' are. Any ideas?
Zareh Darakjian Ph.D. Local time: 23:02 Specializes in field Native speaker of: English, Armenian PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks for all the answers. In the end, this is the term I used. Thanks again! Sheila
1 hr confidence:
Lovers poems
Explanation: I would use this form of expressing the idea as I think it suggests all the actions we associate with "caresses" without sounding too slushy.
LaraBarnett United Kingdom Local time: 07:02 Works in field Native speaker of: English