KudoZ home » French to English » Names (personal, company)

Jacques Herzog y Pierre de Meuron

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:27 Apr 9, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to English translations [PRO]
Art/Literary - Names (personal, company) / Somebody from Switzerland?
French term or phrase: Jacques Herzog y Pierre de Meuron
Very famous Swiss architects whose names I have to put in Cyrillic: I don't have any idea how should I pronounce them - French way (with a mute H in Herzog and Z read like in zest / with EU in Meuron read like in millefEUIlle) or mixed French (the names) and German ways (Herzog with H de Home and Z de Zeitnot), etc. If somebody can explain me the pronunciations of these two names, I will be very grateful.
Neva M.
Local time: 18:25
Advertisement


Summary of answers provided
4with a mute H in Herzog/ Z reads like in zest/ EU in Meuron reads like in "veut"
swanda
4Herzog (German) and de Meuron (French)
Katarina Peters
3Жак Герцог / Пьер де Мьорон
Fabio Descalzi


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
with a mute H in Herzog/ Z reads like in zest/ EU in Meuron reads like in "veut"


Explanation:
*

swanda
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Herzog (German) and de Meuron (French)


Explanation:
i.e., "hairtzog"; and de (the "e" as the "i" in girl) Meuron (the eu as the "i" in girl)

Katarina Peters
Canada
Local time: 11:25
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

382 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Жак Герцог / Пьер де Мьорон


Explanation:
As you need to put names in Cyrillic, here are some suggestions:
1) the surname "Herzog" has already some Cyrillic version, for instance
http://bg.wikipedia.org/wiki/Роман_Херцог Герцог
2) an idea with "Meuron" could be this:
- for Meu-, that sounds similar to German Mö-, you could try with the Cyrillic versions of the city name Mönchengladbach:
http://bg.wikipedia.org/wiki/Мьонхенгладбах Мьонхенгладбах in Bulgarian
http://ru.wikipedia.org/wiki/Мёнхенгладбах Мёнхенгладбах in Russian
So, the name could be written as Мьорон or Мёрон

--------------------------------------------------
Note added at 948 days (2010-11-13 22:05:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://ru.wikipedia.org/wiki/Херцог_и_де_Мёрон maybe this helps

Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 12:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Jim Tucker


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 27, 2009 - Changes made by Fabio Descalzi:
FieldOther » Art/Literary
Apr 10, 2008 - Changes made by Peter Shortall:
Field (specific)Linguistics » Names (personal, company)
Apr 9, 2008 - Changes made by Stéphanie Soudais:
FieldArt/Literary » Other
Field (specific)Architecture » Linguistics


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search