KudoZ home » French to English » Nuclear Eng/Sci

colonnes pulsees

English translation: pulsed columns

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:colonnes pulsees
English translation:pulsed columns
Entered by: xxxdf49f
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:10 Jun 15, 2005
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci
French term or phrase: colonnes pulsees
part of a nuclear engineering process
GillW (MCIL)
Local time: 06:10
pulsed columns
Explanation:
Nuclear Export Control List - [ Traduire cette page ]
The term "nuclear materials" means source material and special fissionable ...
(such as pulsed columns with sieve plates) or liquid centrifugal contactors. ...
www.globalsecurity.org/wmd/library/report/ 2004/prcnuclear-prolif-prevention-factsheet_02mar2004.htm - 101k - 13 juin 2005 - En cache - Pages similaires

Selected response from:

xxxdf49f
France
Local time: 07:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1pulsed columnsxxxdf49f


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pulsed columns


Explanation:
Nuclear Export Control List - [ Traduire cette page ]
The term "nuclear materials" means source material and special fissionable ...
(such as pulsed columns with sieve plates) or liquid centrifugal contactors. ...
www.globalsecurity.org/wmd/library/report/ 2004/prcnuclear-prolif-prevention-factsheet_02mar2004.htm - 101k - 13 juin 2005 - En cache - Pages similaires



xxxdf49f
France
Local time: 07:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Cox: No question!
5 mins
  -> ben évidemment... comme c'est parti, on est dans de mauvais draps en matière de sûreté nucléaire! :-)) (j'ai voté non-pro, parce que c'est quand même trop évident! j'aurais honte de récupérer des points avec ça!!)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): xxxdf49f


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search