ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Nuclear Eng/Sci

rupté

English translation: ruptured


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:rupté
English translation:ruptured
Entered by: Chris Collins
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:10 Apr 6, 2011
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci
French term or phrase: rupté
In a document about transporting nuclear fuel pencils

"Etat des crayons (non ruptés ou ruptés)"

I confess I'm no expert on this but I can find no references.

MTIA
Chris Collins
Local time: 07:04
ruptured
Explanation:
I think the fuel pencils are called 'fuel rods', judging by the entries on Google about Japan. The only thing I have come across is 'ruptured' in the case that they are damaged, or their outer layer (cladding apparently) is damaged.
Selected response from:

Kirsten Bodart
Germany
Local time: 08:04
Grading comment
It seemed too obvious - many thanks to all
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3rupturedKirsten Bodart
4failedxxxBourth


Discussion entries: 5





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
ruptured


Explanation:
I think the fuel pencils are called 'fuel rods', judging by the entries on Google about Japan. The only thing I have come across is 'ruptured' in the case that they are damaged, or their outer layer (cladding apparently) is damaged.


    Reference: http://www.iasmirt.org/SMiRT16/C1444.PDF
Kirsten Bodart
Germany
Local time: 08:04
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
It seemed too obvious - many thanks to all

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JL01: Indeed, they are called "rods"
30 mins

agree  Didier Fourcot: Zirconium cladding ruptured on fuel rods, most likely the French term comes from English, the verb "rupter" does not exist in French, so let's return to the real source
1 hr

agree  David Goward
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
failed


Explanation:
consiste à vérifier l'absence d'élément combustible RUPTÉ (c'est-à-dire NON ÉTANCHE), ...
www.areva.com/search?r=1&lv=2&s...hitsperpage=10...

à savoir qu' un assemblage à minima est RUPTÉ ( FUITE) . ... Neuf réacteurs nucléaires seront arrêtés entre 90 et 100 jours en 2011 dans ...
www.ma-zone-controlee.com/?p=9476

Détecteur d'assemblage RUPTÉ. FAILED fuel detector. 破損燃料検出器 ...
www.cea-jaea-collaboration.net/napocket/glossary/glossary_f...

I'd go for "failed". Don't forget that rupture, which presumably, in either French or English, is where rupté comes from, is from the verb rompre. In specific situations that will mean "burst", "leak", "split up", "break", etc., but a word covering all of that is (including relationships) is "fail".


xxxBourth
Local time: 08:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 218
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: