Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Nuclear Eng/Sci | | French term or phrase: dans l'oeuvre | This is from a set of talking points by a nuclear company about which the nuclear safety authority has published a letter (specifically, some of the documentation of its manufacturing processes was not compliant). It emphasises the fact that all of its equipment IS compliant.
I'm having trouble with "dans l'oeuvre" in the following paragraph:
Il est à noter que (nuclear company) a entre temps pu faire la preuve que les procédés de fabrication utilisés étaient conformes aux exigences réglementaires pour l’ensemble des équipements dont il est question dans la lettre de l’ASN.(par ex, les accumulateurs ont reçu depuis l’inspection leur certificat de conformité de la part de l’organisme notifié chargé de leur contrôle, et sont installés dans l’œuvre ).
Thanks! |
| | | English translation:within the plant/installation | Explanation: ie it seems that these accumulators (accumulating what, I don't know: charge, pressure, fluid....) have already been installed in the plant, after having received their C of C from the responsible inspection authority. |
| Selected response from:
chris collister France Local time: 08:04
| Grading comment OK thanks for your help here! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
37 mins confidence:  peer agreement (net): +3 within the plant/installation
Explanation: ie it seems that these accumulators (accumulating what, I don't know: charge, pressure, fluid....) have already been installed in the plant, after having received their C of C from the responsible inspection authority.
| chris collister France Local time: 08:04 Native speaker of: English PRO pts in category: 27
|
| | Grading comment | OK thanks for your help here! |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |