ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Nutrition

immuno-compétant

English translation: immunocompetent


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:immuno-compétant
English translation:immunocompetent
Entered by: transatgees
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:02 Apr 19, 2011
French to English translations [Non-PRO]
Medical - Nutrition
French term or phrase: immuno-compétant
In a summary (for laymen) of research work into the digestion of dairy products.

Le projet consiste en l’élaboration d’un modèle de digestion in vitro immuno-compétant permettant de mesurer le potentiel de régulation de l’inflammation des produits laitiers.

Thank you for your help.
transatgees
Local time: 07:05
immunocompetent
Explanation:
-
Selected response from:

xxxLionel_M
Local time: 08:05
Grading comment
Thank you. In fact I found the term on the web shortly after posting it but you are welcome to the points for your answer
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6immunocompetentxxxLionel_M


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
immunocompetent


Explanation:
-

xxxLionel_M
Local time: 08:05
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Thank you. In fact I found the term on the web shortly after posting it but you are welcome to the points for your answer

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Drmanu49: Of course!
8 mins
  -> Thanks

agree  philgoddard: Easily found by Googling.
1 hr
  -> Thanks Phil

agree  CFournier
2 hrs
  -> Merci Catherine

agree  LaraBarnett
3 hrs
  -> Merci Lara

agree  ARS54: ...definitely, :)
6 hrs

agree  Joanne Archambault
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Drmanu49, LaraBarnett, philgoddard


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 19, 2011 - Changes made by philgoddard:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: