Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [PRO]|
|French term or phrase: Plan de séjour|
|Part of a Correctional Services report. Title of the document, does not appear in a sentence.|
The document outlines what the inmate hopes to accomplish during their incarceration, what is expected of them and what programs they will participate in.
I just don't like 'Stay Plan' . Has someone seen something similar or have a suggestion?
I'm basing this on the concept of a correctional institution as against a prison.
Selected response from:
Local time: 20:48
|Thanks Cecilia. This was an excellent suggestion as it incorporates what the document deals with, ie. goals, expectations of behavior, etc. |
3 KudoZ points were awarded for this answer
6 mins confidence:
6 mins confidence: peer agreement (net): +3
incarceration plan; residence plan
just a couple of ideas
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations