Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [Non-PRO]|
|French term or phrase: j'ai envie de toi|
|Hi. A friend typed this in at the end of an email but won't tell me what it means... Any suggestions? Thanks! :)|
|English translation:I want to make love to you|
Begging to differ, "envie" here is used in the sense of desire. Not just a platonic comment at the end of your letter, to me there is can be no doubting the sense of the intention! Whenever this remark is whispered in a film, cinema or TV here (France), then the love scene follows!
Were the intention behind this sentence that of wanting you to be there, the writer would have used something like "j'ai envie que tu sois...avec moi/là" whatever, not the expression which has been chosen.
Selected response from:
Local time: 20:15
|Thank you for responding! I appreciate your help.|
3 KudoZ points were awarded for this answer
I want of you
Technically, translated as 'I want of you'. In English, I think it should be translated as 'I want you.'
'I want you' would also mean in English 'I like you' or 'I love you'.
I think thats what your friend meant.
I hope this helps you.
Local time: 23:45
Native speaker of: Hindi
PRO pts in pair: 16