https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/other/16045-pate-a-sel-atelier-du-vent.html?

pate a sel, atelier du vent

English translation: salt dough ; wind workshop

12:26 Oct 1, 2000
French to English translations [Non-PRO]
French term or phrase: pate a sel, atelier du vent
Atelier enfants
Ateliers manuels et sports collectifs :- pâte à sel, aquarelle, herbier, construction de cerf-volant, atelier du vent.- tennis, football, basket, mini-golf, tir à l'arc, beach volley, street hockey.

I understand everything except "pate a sel" and "atelier du vent." Any ideas
roddy
English translation:salt dough ; wind workshop
Explanation:
During the holidays, my children go to the local Centre de Loisirs organised by the UFCV (Union Française de Centres de Vacances) - so that I can work on my translations! There are many activities on offer, including various workshops. At an "atelier du vent" I would expect them to make windmills, kites (specified in the previous activity of your list) and other items, such as little paper mice (traingle of card folded lengthwise) which you can race across a table by simply blowing them across. Irrelevant details but experience which to me confirms that it is not necessarily outdoor activities, "activités de plein air", but probably a "wind workshop", or equivalent.

Nikki
Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 17:37
Grading comment
Thanks Nikki. I appreciate the "irrelevant details." That's what life is all about. Plus, they helped make the term clearer for me. Thanks again.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na"salt dough", "outdoors activities" or "outdoors sports"
Louise Atfield
nasalt dough ; wind workshop
Nikki Scott-Despaigne


  

Answers


1 hr
"salt dough", "outdoors activities" or "outdoors sports"


Explanation:
"pâte à sel" is some kind of playdough.
"pâte à sel: pâte à modeler à base de farine et de sel, qui durcit à la cuisson". (Petit Robert)
I used to make some of that for my children... One of my books calls it "salt dough".

I don't think that "atelier du vent" has any English equivalent. I think it is just a made up term to mean "outdoors activities". or maybe "outdoors sports".

Louise Atfield
PRO pts in pair: 300

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Heathcliff
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
salt dough ; wind workshop


Explanation:
During the holidays, my children go to the local Centre de Loisirs organised by the UFCV (Union Française de Centres de Vacances) - so that I can work on my translations! There are many activities on offer, including various workshops. At an "atelier du vent" I would expect them to make windmills, kites (specified in the previous activity of your list) and other items, such as little paper mice (traingle of card folded lengthwise) which you can race across a table by simply blowing them across. Irrelevant details but experience which to me confirms that it is not necessarily outdoor activities, "activités de plein air", but probably a "wind workshop", or equivalent.

Nikki

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 17:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4638
Grading comment
Thanks Nikki. I appreciate the "irrelevant details." That's what life is all about. Plus, they helped make the term clearer for me. Thanks again.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: