I have finished three winter seasons in Verbier

English translation: J'ai (déjà) complété trois saisons de travail aux sports d'hiver à Verbier (en Verbier)

04:46 Oct 3, 2000
French to English translations [Non-PRO]
French term or phrase: I have finished three winter seasons in Verbier
want to inform somebody that I have worked in a resort already for three seasons
nickymendes
English translation:J'ai (déjà) complété trois saisons de travail aux sports d'hiver à Verbier (en Verbier)
Explanation:
à Verbier : if it's a town or a particular resort

en Verbier : if it is a region

You can of course say
"J'ai travaillé trois hivers ..."
"J'ai fait trois saisons d'hivers..."
the latter being more familiar.

As your original uses "finished" I think you may be able to say "complété".
Further, if you were actually working in the snow-sports field, then you could provide full info and say "aux sports d'hiver".

Nikki
Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 06:26
Grading comment
Merci,

I struggle with my tenses so it was a help. Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naJ'ai travaillé à Verbier pendant...
Parrot
naJ´ai travaillé à Verbier pendant trois saisons d´hiver
Tone Wittmann
naJ'ai (déjà) complété trois saisons de travail aux sports d'hiver à Verbier (en Verbier)
Nikki Scott-Despaigne
naJ'ai réussi trois saisons hivernales à (en) Verbier
Judd Swezey
na"J'ai maintenant fait trois hivers à Verbier" or "J'ai travaillé à Verbier trois hivers maintenant"
Louise Atfield


  

Answers


9 mins
J'ai travaillé à Verbier pendant...


Explanation:
three successive seasons? Give the number in months. Three summers (tourist seasons)? trois saisons estivales.

Parrot
Spain
Local time: 06:26
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1861

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Louise Atfield
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins
J´ai travaillé à Verbier pendant trois saisons d´hiver


Explanation:
Bon courage !
Good luck !
Tone

Tone Wittmann
Local time: 06:26
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Louise Atfield
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins
J'ai (déjà) complété trois saisons de travail aux sports d'hiver à Verbier (en Verbier)


Explanation:
à Verbier : if it's a town or a particular resort

en Verbier : if it is a region

You can of course say
"J'ai travaillé trois hivers ..."
"J'ai fait trois saisons d'hivers..."
the latter being more familiar.

As your original uses "finished" I think you may be able to say "complété".
Further, if you were actually working in the snow-sports field, then you could provide full info and say "aux sports d'hiver".

Nikki


Nikki Scott-Despaigne
Local time: 06:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4638
Grading comment
Merci,

I struggle with my tenses so it was a help. Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Louise Atfield
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
J'ai réussi trois saisons hivernales à (en) Verbier


Explanation:
Le verbe (réussi, complété, terminé, travaillé) dépend de ce que vous y avez fait. Je dirais "à" plutôt que "en" Verbier parce que je présume que c'est un village, n'ayant jamais entendu parler d'une telle région.


    Me
Judd Swezey
France
Local time: 06:26
PRO pts in pair: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
"J'ai maintenant fait trois hivers à Verbier" or "J'ai travaillé à Verbier trois hivers maintenant"


Explanation:
Just a couple more ways to say it. The word "maintenant" is used to emphasize the fact that those seasons are now completed. Somewhat equivalent to the English "I have now worked for three winters in Verbier."

Louise Atfield
PRO pts in pair: 300
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search