GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:48 Mar 16, 2002 |
French to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Telesforo Fernandez (X) Local time: 14:12 | ||||||
Grading comment
|
They estimate that one third of water from the source mobilised for the AEP is to the detriment of Explanation: This is the way I would put it. But the original French phrase looks to be a bit out of the way. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
They estimate that a third of the water supplied by the AEP was damaging to agricultural production. Explanation: You could also replace the phrase "They estimate ..." with "It is estimated ..." This would of course depend on the greater context in which the sentence part is found. As it the sentence is somewhat awkward, but trying to reconstruct it in a different way, I discovered the author's difficulty. Maybe he was a little lazy? -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-16 07:06:14 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- The above should have read \"As it is the sentence is....\" -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-16 07:09:24 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Also, seeing now what Telesforo has written, the phrase \"by the AEP\" should be replaced with the phrase \"for the AEP\". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...drinking water supply... Explanation: They estimate that one third of the water from the source is used for drinking water supply, to the detriment of agriculture. AEP is "alimentation en eau potable". Water used for drinking is not available for agriculture, whence "au detriment de". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.