GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:17 Mar 22, 2002 |
French to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steven Geller Local time: 00:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | application |
| ||
4 +1 | attention to detail |
| ||
4 | in practice |
| ||
4 | taking advantage of others' assets |
|
application Explanation: But the application of what? The problem here seems to be that English demands an object whereas French does not. So what does the context suggest. Perhaps: "the application of our marketing strategies/ ...." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in practice Explanation: in practice |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
taking advantage of others' assets Explanation: Just a suggestion. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
attention to detail Explanation: I understand it to mean... We have always been very good at paying attention to detail. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.