07:25 Jul 8, 2002 |
French to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: truptee Local time: 15:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | central unitary |
| ||
4 | "single central" (crowns) |
| ||
3 | individual plants |
|
central unitary Explanation: Determine the optimum temperature of baking the triple crowned (central unitary)tooth by placing itself under the real conditions of a prosthesis procedure. My judgement. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
individual plants Explanation: I don't know whether this would fit your wider context or not, but a "centrale" is often a plant. This might be correct if they are talking about doing the testing in a plant or factory. According to Eurodicautom, one translation for "unitaire" is "individual", and if this is plant, I think "individual" would go nicely with that. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"single central" (crowns) Explanation: Describes the type of crown discussed. There may be a more accurate dental term in English. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.