04:08 Jan 4, 2001 |
French to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nikki Scott-Despaigne Local time: 09:19 | ||||||
Grading comment
|
'stage de reinsertion Explanation: I have done work in French with people who had suffered traumatic brain injuries. 'stage de reinsertion" was often used to mean a reintegration or rehabilitation programme. The whole idea of insertion/reinsertion is the idea of integrating or re-integrating people into the workforce. Sean Mac Mahon |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr
2 hrs
6 hrs
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|