Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:30 Feb 1, 2009
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Other
French term or phrase:en flash
Principaux résultats: ils son présentés "en Flash" par catégorie d'affaires:
I realize it's vague without context, but the heading that precedes this is "principaux résultats" and it's followed by: "XS Cat Incendie; XS par risque Incendie; XS Casualty", etc. "XS" is "excess"; "Cat" is "catastrophe"; i.e., this refers to the reinsurance industry.