GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:04 Mar 15, 2001 |
French to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nikki Scott-Despaigne Local time: 13:20 | ||||||
Grading comment
|
stature Explanation: Difficult to convey the double meaning in English, but I think "stature" or "standing" would be better than "scope" or "magnitude" All the best Barnaby Capel-Dunn |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Scale Explanation: "It is regrettable that a company ofyour scale..." Reference: http://www.dicitionary.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stature, standing Explanation: Standing is nice, stature sounds even bigger, covers more - go for stature! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
such an outstanding airline Explanation: far reaching, outspread, airline with such a sweeping record... I am getting carried away. I translate letter to and from airlines, but none that ever attempted a pun! Cheers Paola L M |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
notoriety Explanation: notion of prestige / stature, etc. BD, Internet, etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
importance Explanation: envergure implies power. Standing (beware of French!) and stature imply moral quality. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Yes! Explanation: Well done to the person who found the play on "wingspan" - nice job! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.