Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|French to English translations [Non-PRO]|
|French term or phrase: Bonjour madame vous êtes jolie aujourd'hui|
|Bonjour mon nom est Julien Fortin et j'aime les carottes.|
Good morning, Ma'am, you're looking pretty today.
Good day, my name is Julien Fortin and I like carrots.
Local time: 11:28
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1861
Good morning, madam, you look pretty today.
Depending on the cultural background of Julien Fortin, you can say MADAM, MA'AM, MORNING , GOOD MORNING.
Good morning, my name is Julien Fortin and I love carrots.
Morning, Good morning, Good day.
My name is Julien Fortin
I am Julien Fortin
I'm Julien Fortin.
If we want to emphasize the sentence:
Good morning madam, you DO look pretty today!
Greetings from USA, :)
20 years experience
Hello, Madam. How beautiful you look, today
Translating Bonjour by Good --- would mean that we do know from the context that we are in whatever period of the day. The character stating he likes carrots rubs away part of the formalism of "Madame" (could be a child talking) and that supports the use of "Hello"
Regarding the rest of the sentence, nobody would say to a woman "vous êtes jolie aujourd'hui" unless it actually meant "even more than usual". "You are pretty today" is yoo bland, and translated back in French, would be at the limit of the insult. Thus, my use of beautiful and the syntax
Hope this helps
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations