barrettes 6x8 à 20 (calage) finitions éclatés roulés
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:39 Mar 23, 2003
French to English translations [Non-PRO]
French term or phrase:barrettes 6x8 à 20 (calage) finitions éclatés roulés
Barrettes could be then translated as broach (?) or brick, which it gives the standard measures as (in inches) 4 x 3,2 x 8 and goes on to describe ALL the sorts of bricks... here, yours could be probably be referred to as a machine worked "gauged" brick...
I also found the following: BUSHHAMMER FINISH. A stone surface dressed with a bushhammer. Used decoratively or to provide a roughened traction surface for treads, floors, pavements.
This could very well be an answer to your previous query. In any case check out the site, I am sure you will be delighted with the help it affords you! Happy translating, lots of luck to you!