global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » French to English » Other

coupe au sabre


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:44 Jun 12, 2000
French to English translations [PRO]
French term or phrase: coupe au sabre
Japanese martial art

Summary of answers provided
na"sword -drawing art" or "batto-do"Louise Atfield



49 mins
"sword -drawing art" or "batto-do"

L'art de la coupe au sabre est appele batto-do, qui se traduit par sword-drawing art" en anglais.

"Batto-do, is a sword art focused on tameshigiri, the cutting of bamboo, bundles of straw etc. It is practised by many people who are interested in the collection and appraisal of swords."

"Batto-do is a sword-drawing art similar to Iaido. Most schools practice cutting rolled straw targets in addition to solo and two-person forms. "

Louise Atfield
PRO pts in pair: 300
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: