ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French to English » Other

Conseil départemental de VILLE DE PARIS de l'Ordre des Médecins

English translation: Parisian council of the Ordre des Médecins


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Conseil départemental de VILLE DE PARIS de l\'Ordre des Médecins
English translation:Parisian council of the Ordre des Médecins
Entered by: subodh_jangid
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:02 Apr 21, 2011
French to English translations [PRO]
Medical - Other
French term or phrase: Conseil départemental de VILLE DE PARIS de l'Ordre des Médecins
Is this Departmental council of Paris city of medical association?
subodh_jangid
India
Local time: 11:36
Parisian council of the Ordre des Médecins
Explanation:
The Ordre des Médecins is the professional body responsible for accrediting and regulating medical practitioners in France. Its UK counterpart is the General Medical Council (GMC). The Ordre des Médecins is organised by department, so the term quoted refers to the council of the Ordre des Médecins in the Paris area. The situation in Paris is presumably slightly complicated by the fact that it has four departments (75,92,93,94), and these are presumably unified for administrative purposes, though in fact the list downloadable at the second link suggests that St Denis (93) has its own council.
Selected response from:

DouglasCarnall
France
Local time: 08:06
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4City of Paris départemental council of the Ordre des Médecins
Tony M
3 +1Parisian council of the Ordre des Médecins
DouglasCarnall
3 -1Paris city departmental council medical college
Victor_T


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Paris city departmental council medical college


Explanation:
IMO

Victor_T
Local time: 08:06
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Any suggestion for Ordre des Médecins


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: 1) It's not a medical college 2) the word order is wrong in EN to render the same idea as in FR. Your text would back translate as "Lécole des médecins du Conseil Général de Paris"
2 days1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Conseil départemental de VILLE DE PARIS de l\'Ordre des Médecins
Parisian council of the Ordre des Médecins


Explanation:
The Ordre des Médecins is the professional body responsible for accrediting and regulating medical practitioners in France. Its UK counterpart is the General Medical Council (GMC). The Ordre des Médecins is organised by department, so the term quoted refers to the council of the Ordre des Médecins in the Paris area. The situation in Paris is presumably slightly complicated by the fact that it has four departments (75,92,93,94), and these are presumably unified for administrative purposes, though in fact the list downloadable at the second link suggests that St Denis (93) has its own council.


    Reference: http://www.conseil-national.medecin.fr/l-ordre
    Reference: http://www.conseil-national.medecin.fr/cartographie/pdf/depa...
DouglasCarnall
France
Local time: 08:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: Yes, but I wouldn't use the adjective 'Parisian' here
20 hrs
  -> I take your point. Nikki's suggestion below one possible resolution. Thanks for the feedback!

agree  Nikki Scott-Despaigne: Idem Tony M (for the 2nd tiem today!). Howzabout the Paris Council of ...
1 day2 hrs
  -> that would also work. Thanks for feeding back!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Conseil départemental de VILLE DE PARIS de l\'Ordre des Médecins
City of Paris départemental council of the Ordre des Médecins


Explanation:
Douglas has explained it perfectly, but I would prefer this wy of expressing it.

Lots of organizations have separate councils at département, region, adn national levels, hence why it is important to keep in the départemental (as ever, my own preference if to keep the FR word and use italics to make that clear, since EN 'department' could be a little ambiguous.

I wouldn't usually translate 'Ordre des Médecins' as it is in effect a proper name, but of course, depending on your exact context and the purpose of the document, you may or may not need to add an explanation.

Tony M
France
Local time: 08:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 267
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: