Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Other | | French term or phrase: en points de retrait | This is from a document relating to the French post office. I haven't been able to decipher what type of delivery this is.
The full sentence is as follows:
Livraison de colis en points de retrait
Thank you |
| Rebecca ElliottKudoZ activityQuestions: 374 ( 9 open) ( 17 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 0 United Kingdom
| | Local time: 07:06
|
| | Selected response from:
Jeux de Mots Germany Local time: 08:06
| Grading comment Thank you. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +4 collection point
Explanation: The parcel is delivered to a place where the customer can collect his or her parcel.
http://www.packsend.co.nz/packandsend_trade_me_buyer_parcel....
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2011-05-12 09:43:01 GMT) --------------------------------------------------
The Hermes group also refers to these as packet shops, and parcel stations are also common on the web:
http://warehousenews.co.uk/2008/08/hermes-logistics-groups-m...
With over 13,000 employees and 13,500 package shops across the country, HLG is responsible for a third of German deliveries.
| Jeux de Mots Germany Local time: 08:06 Native speaker of: English PRO pts in category: 8
|
| | |
|
| |