https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/other/52109-pierres-harp%E9es.html?

pierres harpées

English translation: toothing stones

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pierres harpées
English translation:toothing stones
Entered by: corinne durand

22:40 May 22, 2001
French to English translations [PRO]
French term or phrase: pierres harpées
Le château fut reconstruit sous Louis XIII en briques et pierres harpées.
Jeanne Zang
United States
Local time: 03:13
toothing stones
Explanation:
Found it in
Office de la langue française
Hope it helps
tfk
Selected response from:

corinne durand
Local time: 08:13
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nathrough-binder/through-stone/perpend[er]/bond stone/bonder
Mats Wiman
natoothing stones
corinne durand
natoothing
Dominique Cook
natoothing stones
Nikki Scott-Despaigne


  

Answers


1 hr
through-binder/through-stone/perpend[er]/bond stone/bonder


Explanation:
according to Ernst, via 'bindsten'=koppsten'(Swedish National Encyclopedia)>'Kopfstein



    Ernst, "W�rterbuch der Industriellen Technik"+NE+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 09:13
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 133
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
toothing stones


Explanation:
Found it in
Office de la langue française
Hope it helps
tfk



    tfk
    Office de la langue fran�aise
corinne durand
Local time: 08:13
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
toothing


Explanation:
Per the Ernst tech. dictionary, harpe (building term) = toothing[stone].
So toothing stone would be the correct term as per previous answer.

Dominique Cook
United Kingdom
Local time: 08:13
PRO pts in pair: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
toothing stones


Explanation:
The verb « harper » was only cited in a medical context on the GDT. Other wwsie from my archi dicos I found the following :

(Architecture & Construction, Forbes, J.R., Lavoisier)
- harpage (m) = in-and-out bond
- harpe (f) = projecting stretcher brick, toothing stone, toother
- harpes = toothing

Architecture & Batîment, Hasol, D., Le Moniteur)
- harpage (harpement) = toothing
- harpe = corner iron
- harpe / pierre d’attente = toothing stone

bâtiment 1 / 2
maçonnerie



toothingTerme(s) apparenté(s)toothing-stone tooth harpe n. f.Terme(s) apparenté(s)pierre d'attente n. f.dentelure n. f.arrachement n. m.

Déf. :Saillie d'un mur disposé pour s'imbriquer à une future construction contiguë.Saillie de pierres de taille devant servir de raccordement ultérieur d'un mur avec un autre.Saillie en pierre, brique, etc., préparée en attente pour assurer la liaison d'une maçonnerie ultérieure.

[Office de la langue française, 1982]

bâtiment 2 / 2
maçonnerie



harpe n. f.

Déf. :Ensemble de pierres de largeurs différentes dans la chaîne d'un mur assurant le liant entre maçonneries diverses.

Apart from that, any references I found on the web for “toothing stone” were either used figuratively (and perhaps erroneously for “corner stone”?) or to describe a musical instrument. And I wondered if that too might not have been by mistake : see below!!!

http://www.standingstones.com/bretonharp.html

“The previously mentioned site can be translated into English, or some facsimile of it. (The computer seems to want to translate the French word "harpe", meaning "harp", into "toothing-stone". I didn't even know there was an English term "toothing-stone". )”




Nikki Scott-Despaigne
Local time: 09:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4638
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: