piment vs poivron

English translation: Chilli pepper , green peppers/bell peppers

11:30 Jun 27, 2000
French to English translations [PRO]
French term or phrase: piment vs poivron
I am experiencing difficulties differentiating between "piment" and "poivron".

In the Oxford Hachette Concise I find the following translations:

Piment = (plant)capsicum
Poivron = sweet pepper

and in the Collins Robert I find:

Piment =(plant) pepper, capsicum, (fruit) pepper, capsicum
Poivron = (sweet) pepper, capsicum

It would seem that the two are very similar plants and to make matters more confusing my Oxford English dictionary defines sweet pepper as a mild-flavoured kind of capsicum.

Should it help the sentence I am translating relates to the harvesting of crops in Naples and is as follows:

"primeurs (plusieurs récoltes), ail, artichauts, aubergines, broccoli, choux, fèves, fleurs diverses, haricots, melons, oignons, pastèques, piments, poivrons, tomates."

Thanks in advance for any ideas.
Helen
English translation:Chilli pepper , green peppers/bell peppers
Explanation:
TERMIUM gives "chilli pepper" for "piment" and I agree with the other answer that "poivron" would basically be green peppers (although they may also include red, yellow, etc) in which case "bell peppers" might work.
Selected response from:

charivoss (X)
Local time: 19:07
Grading comment
Thank you very much for your reply - I have decided to use "chilli pepper" and "bell pepper".
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naRed pepper or hot pepper (piment) vs. bell or sweet pepper (poivron)
Louise Atfield
naChilli pepper , green peppers/bell peppers
charivoss (X)


  

Answers


1 hr
Red pepper or hot pepper (piment) vs. bell or sweet pepper (poivron)


Explanation:
I know it is confusing. In fact, inFrench Canada, the sweet peppers are also called "piments" (piment vert, piment rouge, etc.) instead of poivrons, and red peppers are called piments forts. Go figure...

Louise Atfield
PRO pts in pair: 300
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Chilli pepper , green peppers/bell peppers


Explanation:
TERMIUM gives "chilli pepper" for "piment" and I agree with the other answer that "poivron" would basically be green peppers (although they may also include red, yellow, etc) in which case "bell peppers" might work.

charivoss (X)
Local time: 19:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 38
Grading comment
Thank you very much for your reply - I have decided to use "chilli pepper" and "bell pepper".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search