GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:02 Nov 1, 2003 |
French to English translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bobdelbart Local time: 22:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | he took the stairs |
| ||
5 | he walked up the stairs |
| ||
1 | took the staircase, went up the stairs |
|
he took the stairs Explanation: no |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Il a emprunté l'escalier took the staircase, went up the stairs Explanation: a bit more context could be handy!!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
he walked up the stairs Explanation: another option -------------------------------------------------- Note added at 2003-11-01 15:05:00 (GMT) -------------------------------------------------- In certain cases, you can also say, \"he walked upstairs\" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.